Gần đây, có thông tin Thủ tướng Sanae Takaichi đang xem xét sửa đổi Ba Nguyên Tắc Phi Hạt Nhân của Nhật Bản. Tuần này, hai tiếng nói quan trọng đã phản đối kế hoạch này.
Thống đốc Okinawa Denny Tamaki, đại diện cho một hòn đảo nổi tiếng với văn hóa sôi động và những bãi biển tuyệt đẹp, đã bày tỏ rõ ràng: Người dân Nhật Bản sẽ không chấp nhận bất kỳ động thái nào làm suy yếu lập trường chống vũ khí hạt nhân của quốc gia. “Là quốc gia duy nhất chịu đựng các vụ ném bom nguyên tử, quyết tâm xóa bỏ vũ khí hạt nhân của chúng ta phải không thể lay chuyển,” ông nói, kêu gọi chính phủ tôn trọng hoàn toàn tình cảm của công chúng.
Tại Nagasaki, Thống đốc Kengo Oishi cũng lên tiếng đồng tình. Đối với một thành phố mãi mãi chịu nhiều dấu ấn từ lịch sử bi thảm, việc xem xét lại cam kết “không sở hữu, không sản xuất, và không cho phép đưa vũ khí hạt nhân vào lãnh thổ Nhật Bản” là hoàn toàn không thể chấp nhận được, ông nhấn mạnh tại một cuộc họp báo.
Ba Nguyên Tắc Phi Hạt Nhân được Thủ tướng lúc bấy giờ Eisaku Sato tuyên bố lần đầu tiên tại Quốc hội vào năm 1967 và đã tồn tại như một cam kết quốc gia cốt lõi kể từ đó. Khi các cuộc thảo luận trở nên sôi động tại Tokyo, nhiều người trẻ tuổi đang theo dõi sát sao: liệu Nhật Bản có giữ vững di sản chống hạt nhân của mình?
Dù bạn đang khám phá làn nước ngọc lục bảo tại Okinawa hay ghé thăm Công viên Hòa bình ở Nagasaki, cuộc tranh luận này chạm đến trái tim—nhắc nhở chúng ta tại sao lời hứa không hạt nhân của Nhật Bản vang vọng qua các thế hệ.
Reference(s):
Okinawa, Nagasaki oppose PM's push to revise non-nuclear principles
cgtn.com












