Từng thắc mắc làm thế nào những truyền thuyết cổ xưa sống sót trong thời đại kỹ thuật số? Đối với nghệ sĩ Tây Tạng Gawa Damdhul, câu trả lời nằm ở sự kỳ diệu của sách tranh. Tại Lhasa, Gawa mang những truyện dân gian Xizang hàng thế kỷ trở lại với cuộc sống qua các bức tranh minh họa sống động, thu hút cả trẻ em và cha mẹ.
Từ việc kể lại câu chuyện sử thi về Vua Gesar—anh hùng dân tộc của Tây Tạng—đến việc tạo ra những câu chuyện mới như Nước Đầu Tiên của Năm Mới, mỗi cuốn sách là một cây cầu nối giữa quá khứ và hiện tại. Hãy nghĩ về cách mà những truyện dân gian Việt Nam như Thạch Sanh vẫn truyền cảm hứng cho các câu chuyện của chúng ta hôm nay: tác phẩm của Gawa đảm bảo rằng các truyền thống Tây Tạng không bị mai một theo dòng lịch sử.
Trong studio tràn ngập ánh nắng của mình, phóng viên CGTN Liu Mohan đã khám phá một phòng thí nghiệm sáng tạo nơi bút lông múa và các trang sách rộn ràng sắc màu. Gawa tự tay chế tác từng chi tiết, từ những chú cáo tinh nghịch đánh lừa linh hồn rừng đến các nghi thức dịu dàng đánh dấu các mùa trên cao nguyên.
Những cuốn sách tranh này không chỉ dành cho giờ kể chuyện trước khi đi ngủ: chúng là công cụ để truyền lại ngôn ngữ, phong tục, và giá trị. Trong các lớp học và buổi họp mặt gia đình trên khắp Xizang hiện đại, các độc giả trẻ đang khám phá lại trí tuệ ẩn trong những câu chuyện đơn giản nhưng đầy sức mạnh này.
Đối với thanh thiếu niên Việt Nam tò mò về cuộc sống bên ngoài biên giới của chúng ta, hành trình của Gawa cho thấy nghệ thuật có thể giữ gìn di sản sống động như thế nào—dù bạn đến từ đâu. Sau cùng, các câu chuyện là sợi dây gắn kết các thế hệ, dù trên những thửa ruộng bậc thang của Sapa hay trong dãy núi Xizang.
Reference(s):
cgtn.com