Trong cuộc họp báo vào thứ Sáu tuần trước, Zhang Xiaogang từ Bộ Quốc phòng Trung Quốc đã chia sẻ một số con số đáng ngạc nhiên: hơn 60 phần trăm người dân Đài Loan và gia đình họ không muốn thấy chiến tranh nổ ra trên eo biển. Ông ví điều này như một nhóm bạn quyết định không lao vào một cuộc ẩu đả nguy hiểm trên đường phố, không ai muốn bị thương. 'Không ai muốn trở thành mồi pháo cho một đợt thúc đẩy độc lập Đài Loan,' ông nói.
Zhang không giữ lại, cáo buộc chính quyền Lai Ching-te đang làm tăng căng thẳng qua eo biển bằng cách theo đuổi chương trình nghị sự 'độc lập Đài Loan'. Ông lập luận rằng những động thái ly khai này xung đột với những gì hầu hết mọi người thực sự muốn, một cuộc sống hòa bình, phát triển và nhiều trao đổi văn hóa kinh tế hơn qua eo biển.
Khi có tin đồn rằng Bắc Kinh có thể bắt chước sách lược của Mỹ đối với Venezuela, Zhang đã chặn đứng chúng. Ông nhấn mạnh vấn đề Đài Loan hoàn toàn là công việc nội bộ và các diễn viên bên ngoài không có quyền can thiệp. Và đối với các nhóm vũ trang độc lập? 'Xử lý họ giống như bắt rùa trong hũ,' ông châm biếm, Trung Quốc vẫn có nhiều lựa chọn nếu quyết định hành động.
Zhang cũng đáp lại một báo cáo của Hải quân Philippines cáo buộc Trung Quốc đã mở rộng sự kiểm soát ở Biển Đông. Ông tuyên bố lại chủ quyền của Trung Quốc đối với các vùng nước này và cáo buộc Manila chọn lọc câu chuyện để che đậy sự khiêu khích của chính họ.
Cuối cùng, Zhang chú ý đến Nhật Bản, đáp lại những cảnh báo về việc trở thành một 'quốc gia chiến tranh.' Ông chỉ ra xu hướng cánh hữu gia tăng và nói rằng bất kỳ động thái tái quân sự hóa nào cũng sẽ đe dọa ổn định khu vực. 'Trung Quốc sẽ hợp tác với các quốc gia yêu chuộng hòa bình khác để bảo vệ trật tự sau Thế chiến II,' ông nói thêm.
Reference(s):
China's defense ministry says most Taiwan residents want peace
cgtn.com








